Μέσα στη φασαρία χάνομαι
ατενίζοντας την επόμενη φυγή μου.
Ποιός το δικαίωμά μου άλλαξε
και ποιός ειρωνικά χαμογέλασε
στο άκουσμά μου;
Ο κόσμος γύρω μου ολοκληρωτικά δοσμένος
στις εναλλαγές ψευδαισθήσεων και ονείρων,
ονείρων και ψευδαισθήσεων.
Ποιός απ'τη μέση με έβγαλε και παράμερα,
θεατής με άφησε να γίνω;
Μιας φασαρίας θεατής που πολύπλοκα
μυαλά κατασκευάζει.
Μα η ζωή γυρίζει στην απλότητα,
τρέφεται, υπάρχει από αυτήν.
Όμως ο άνθρωπος δαφνοστεφανωμένη την φαντάζεται.
Να επιβάλλεται, να κυριαρχεί.
Μιας παράνοιας απλότητα, μίας παράνοιας ζωή.
Ποιός και από τη θέση του θεατή με έβγαλε,
και μόνο μου με άφησε την δική μου απλότητα να γνωρίσω;
Μέσα στην ησυχία χάνομαι και δεν επιθυμώ να φύγω.
Τώρα οι δικές μου ψευδαισθήσεις, όνειρα του παρόντος γίνανε.
Ποιός στην θέση μου με άφησε,
και χάρη σφύριξε στ'αυτί μου;
Εγώ.
Ε.
Kasimir Malevich - Prayer
ατενίζοντας την επόμενη φυγή μου.
Ποιός το δικαίωμά μου άλλαξε
και ποιός ειρωνικά χαμογέλασε
στο άκουσμά μου;
Ο κόσμος γύρω μου ολοκληρωτικά δοσμένος
στις εναλλαγές ψευδαισθήσεων και ονείρων,
ονείρων και ψευδαισθήσεων.
Ποιός απ'τη μέση με έβγαλε και παράμερα,
θεατής με άφησε να γίνω;
Μιας φασαρίας θεατής που πολύπλοκα
μυαλά κατασκευάζει.
Μα η ζωή γυρίζει στην απλότητα,
τρέφεται, υπάρχει από αυτήν.
Όμως ο άνθρωπος δαφνοστεφανωμένη την φαντάζεται.
Να επιβάλλεται, να κυριαρχεί.
Μιας παράνοιας απλότητα, μίας παράνοιας ζωή.
Ποιός και από τη θέση του θεατή με έβγαλε,
και μόνο μου με άφησε την δική μου απλότητα να γνωρίσω;
Μέσα στην ησυχία χάνομαι και δεν επιθυμώ να φύγω.
Τώρα οι δικές μου ψευδαισθήσεις, όνειρα του παρόντος γίνανε.
Ποιός στην θέση μου με άφησε,
και χάρη σφύριξε στ'αυτί μου;
Εγώ.
Ε.
Kasimir Malevich - Prayer
"..Μα η ζωή γυρίζει στην απλότητα.."
ΑπάντησηΔιαγραφήΜοιάζει παιδικός στίχος, μα είναι η πιο φιλοσοφική διατύπωση της πρόθεσης της ζωής!
Από την απλότητα όλα ξεκίνησαν, και εκεί θα καταλήξουν. Σε ευχαριστώ για το σχόλιό σου.
Διαγραφή«ἐπάμεροι· τί δέ τις; τί δ’ οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ
Διαγραφήἄνθρωπος. ἀλλ’ ὅταν αἴγλα διόσδοτος ἔλθῃ,
λαμπρὸν φέγγος ἔπεστιν ἀνδρῶν καὶ μείλιχος αἰών.»
Πίνδαρος, Πυθιόνικος VIII, 95-97
Ώρα για μπυρίτσα ...
ΑπάντησηΔιαγραφήUne Maudite double
au jardin des Hespérides
Dans la vallée d’étoiles mourantes
la corde du pendu murmure au vent
Un arpège entre deux voix différentes
Est-ce la suite de mon dernier rêve ?
Du son arrive à mes oreilles
L' asphodèle pâle rougit
La chandelle brûle
Le rideau s'allume
Coincé sous mon verre
Le dossier inédit